tag:blogger.com,1999:blog-2647395313001100441.post895583526419310229..comments2024-01-16T10:47:14.743+01:00Comments on Bell Tower Birding: English makes me smileJochenhttp://www.blogger.com/profile/10852825311605464857noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2647395313001100441.post-18619300671360584122009-05-27T11:15:17.411+02:002009-05-27T11:15:17.411+02:00Wren, the only German part of "Diet of Worms" is W...Wren, the only German part of "Diet of Worms" is Worms.<br />In German, it is referred to as the "Reichstag von Worms", so you can spot the difference quite easily.<br />Worms, the German city, does not mean worms. Worms in German are "Würmer", the plural form of "Wurm".<br />Diet when referring to losing weight is "Diät" in German, so that part also doesn't fit.<br /><br />Seems your teacher wasn't up to scratch, ey? Nothing that a decent bit of blogging can't mend though ;-))Jochenhttps://www.blogger.com/profile/10852825311605464857noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2647395313001100441.post-64841542201043175922009-05-25T23:48:54.507+02:002009-05-25T23:48:54.507+02:00"Diet of Worms" always sounded funny to me, too - ..."Diet of Worms" always sounded funny to me, too - but wait a minute! My teachers always told me that was German.Anonymousnoreply@blogger.com